Egyéb Hírek

Az Oscar-díj zsűritagja a Nezha 2-t kétszer megnézve elcsodálkozott: „Kína a szellemi alkotások aranybányája!”

Ellen Eliasoph, az Oscar-díj zsűritagja, veterán filmrendező volt az első hollywoodi vezető, aki Kínában dolgozott, és szemtanúja volt a kínai és amerikai filmek közötti cseréknek és együttműködéseknek az elmúlt két évtizedben.

Idén február 14-én a Nezha 2 hivatalosan is megjelent az Egyesült Államokban. Eliasoph a film megtekintése után a CMG-nek adott exkluzív interjújában nem tudta titkolni, hogy szereti a filmet és Jiaozi rendezőt. Nemrég Eliasoph besétált a CMG podcastfelvételi stúdiójába Los Angelesben, ahol megosztotta gondolatait, miután másodszor is megnézte a Nezha 2-t.

Eliasoph azt mondta: „A Nezha 2-ben felismertem a kínai ismerőseim keze nyomát. A nyugatiak nem értik a kínai humort, de az általam ismert kínaiak nagyon humorosak és intelligensek, és szeretek velük lenni.” Ai Qiuxing elmondta, hogy ami magát a filmet illeti, minden jelenet pompás, de a pompásság megtervezett és művészi, és minden kreatív ötlet és minden akciójelenet tartalmaz új elemeket, például különböző harci módszereket, új fegyverterveket stb. Úgy érzi, az utóbbi években a kínai rajzfilmek fokozatosan megtalálják a maguk esztétikai stílusát, a kínai rajzfilmek művészeti stílusa visszaállítja saját egyediségüket.

Eliasoph úgy véli, hogy az általános nyugatiak Kínáról alkotott felfogása megváltozik, és reméli, hogy a filmen keresztül kinyílhat egy új ajtó. Úgy véli, hogy az ajtó mögött több közönség lesz hajlandó meghallgatni Kína történeteit.

 „A nyugati kultúrában a legtöbb történet az egyéni hősök körül forog, míg a kínai történetek az emberek és a környezet kapcsolatáról szólnak” – mondta Eliasoph. „A kínai kultúra globálissá válhat, mert új inspirációt nyújthat a globális közönség számára.”

Azt a hírt hozta Eliasoph, hogy a Trinity Filmed Entertainment, a Nezha 2 európai forgalmazója többnyelvű szinkronizált változat bemutatását tervezi. A transznacionális filmes szellemi tulajdonjogok fejlesztésének veteránjaként Eliasoph határozottan támogatja a Nezha 2 szinkronizált változatának kiadását. Úgy véli, hogy ha sikerül megtalálni a megfelelő szinkronszínészeket, a felnőtt közönség nemcsak jobban megérti a karaktereket, hanem még a gyerekeket is vonzza a film.

Eliasoph azt mondta, hogy a piac műveléséhez a legfontosabb, hogy a külföldi közönség megértse a film által elmesélt történetet, például el kell tölteni körülbelül tíz napot a megjelenés előtt egy roadshow megtartásával, vagy szervezni különleges vetítéseket, hogy az iparág befolyásos emberei először nézhessék meg a filmet, és megosszák érzéseiket. Emellett animációs rendezők, film- és televíziós sztárok is felkérhetők a promócióban, sőt még képregények vagy kapcsolódó könyvek is megjelenhetnek a film bemutatása előtt, hogy a külföldi közönség alapvetően megértse a filmet, tette hozzá Eliasoph.

Emellett Eliasoph kifejtette, hogy Hollywood nem tudott lépést tartani a közösségi média korszakának fejlődésével, és mára a Marvel szellemi alkotásai szinte kimerültek, az Egyesült Államok története pedig kevesebb, mint 250 éves, így a források korlátozottak. Kína a szellemi alkotások aranybányája, amelyet még teljesen ki kell fejleszteni, mondta Eliasoph.

2025. 04. 04.

(Qin Liang – China Media Group)

(x)